Присоединяйтесь к нашим группам

Лондонские газеты подводят итоги рабочей недели

Лондонские газеты подводят итоги рабочей недели

Антикоррупционная кампания в Саудовской Аравии, ситуация в Зимбабве, поправки к законопроекту по Brexit, выступление министра по вопросам выхода Великобритании из ЕС Дэвида Дэвиса и решение WADA по Российскому антидопинговому агентству стали ведущими темами публикаций в сегодняшних британских средствах массовой информации.

17 11 2017
16:23

В статье в Financial Times (FT) в связи с антикоррупционным расследованием в Саудовской Аравии, в частности, говорится: "Саудовские власти ведут переговоры о заключении соглашения с принцами и бизнесменами, задержанными по подозрениям в коррупции, предлагая им заплатить за свою свободу, рассказали осведомленные источники. В некоторых случаях, согласно их данным, правительство намерено забрать до 70% состояния подозреваемых для того, чтобы направить миллиарды долларов на пополнение оскудевшей государственной казны. Подобные соглашения, в рамках которых некоторые активы и средства уже были переданы государству, позволяют изнутри взглянуть на ту стратегию, которая скрывается за антикоррупционной чисткой, устроенной наследным принцем Мухаммедом бен Сальманом". "Цель этих соглашений, - продолжает газета, - состоит в том, чтобы вернуть миллиарды долларов, которые, как подозревают, были получены благодаря коррупционным сделкам в тот момент, когда правительство столкнулось с рецессией, вызванной продолжительным периодом низких цен на нефть и дефицитом бюджета. В прошлом году он составил 79 млрд долларов. Генеральный прокурор сказал, что ущерб от предполагаемых коррупционных действий составляет не менее 100 млрд долларов. Люди, которые рассказали о переговорах, заявили о том, что правительство хочет как минимум вернуть эту сумму, хотя целевой показатель может увеличиться до 300 млрд долларов".

Комментируя ситуацию в Зимбабве, The Guardian подчеркивает: "Источники, близкие к военным, заявили о том, что (президент Роберт) Мугабе расценил захват власти как незаконный и сопротивлялся оказываемому на него давлению, цель которого - заставить его уйти в отставку. Есть данные, что он отверг усилия своего давнего друга, католического священника, который предлагал выступить посредником в переговорах. Самая крупная региональная держава, Южная Африка, судя по всему, поддержала армию. Южноафриканские представители находятся в Хараре, чтобы помочь в переговорах о формировании нового правительства и определении условий, на который Мугабе уйдет в отставку".

Продолжая тему, The Economist отмечает: "Эти события отвратительным образом завершают эпоху одного из крупнейших диктаторов Африки. Мугабе плохо управлял Зимбабве на протяжении 37 лет. В тот момент, когда этот номер (The Economist) вышел в печать, он был задержан... Но даже если ему позволят сохранить свой пост, его правлению пришел конец. В 93 года, слабый и страдающий от потери памяти, он в итоге утратил контроль над страной, которую разрушил". Вызывает удивление то, что он "так долго продержался", добавляет еженедельник.

The Times сообщает об отсутствии единства в рядах парламентской фракции правящей Консервативной партии в преддверии голосования по важной правительственной поправке к законопроекту о выходе Соединенного Королевства из Европейского союза: "Один из представителей кабинета министров подал мощный сигнал о том, что правительство намерено отказаться от противоречивого плана закрепить в законе саму дату выхода Великобритании из ЕС. Министр юстиции Дэвид Лидингтон указал на то, что недавно обнародованная поправка к законопроекту об отмене общеевропейского законодательства на территории Великобритании, который находится на стадии рассмотрения в комитетах Палаты общин, может быть снята".

"Министр по вопросам Brexit (Дэвид Дэвис) признал, что голосование в Великобритании в пользу выхода из ЕС породило сомнения у многих европейцев" по поводу происходящего на Британских островах, отмечается в материале The Independent. "Выступая с речью перед аудиторией в Берлине и излагая свое видение всеобъемлющего торгового соглашения между Великобританией и ЕС, которая охватила бы и товары, и услуги, Дэвис настаивал на том, что Соединенное Королевство не собирается ударяться в изоляционизм после выхода из сообщества и что Великобритания остается такой же страной, какой она была всегда, - продолжает газета. - Министр также настаивал на том, что решение покинуть единый рынок и Таможенный союз ЕС не было идеологизированным и что королевство решило выйти из экономического блока из уважения к нераздельности четырех свобод ЕС".

В материале FT по поводу решения, принятого Всемирным антидопинговым агентством (WADA) в отношении Российского антидопингового агентства (РУСАДА), подчеркивается: "Серьезный удар был нанесен по надежде России принять участие в Зимних Олимпийских играх в следующем году после того, как WADA постановила, что страна не смогла очистить от подозрений свою спортивную систему. WADA отвергла требования РУСАДА восстановить ее в международной организации и квалифицировать как соответствующую мировым стандартам тестирования. Российские власти гневно отреагировали на новости, назвав решение WADA политическим".


Источник: http://tass.ru/





Белсат

Российские контролирующие органы стараются пресечь поток санкционных продуктов, следующих из Белоруссии в Россию, но это лишь попытки «ложкой океан вычерпать», отмечает журналист «Белсат». По мнению журналиста, дело в том, что от экспорта запрещённых товаров выигрывают не только белорусы, но и сами россияне, связанные с розничной торговлей, а также их помощники в правоохранительных органах.

11:22 | 10.12.2017